Abendliche Hofansicht des Franziskanermuseums: spätgotisches Kirchengebäude mit spitzbogigen Fenstern, überdachtem Eingangsbereich, blühenden Bäumen und Sitzbänken; zwei verschwommene Personen im Vordergrund.
Plakat mit großem Schriftzug KULTUR LEBEN: FRANZISKANER ERLEBEN und kleinem Text live hören ... echt sehen ... real begegnen auf grauem Hintergrund; fünf senkrechte Paneele und mehrere rote, gepunktete Pfeile, die nach links zeigen.
The museum team wishes you a Merry Christmas and a successful 2020 filled with many wonderful encounters at the Franciscan Cultural Center!

 

Mehrere Personen, darunter Kinder, in bemalten Ganzkörperkostümen mit Masken treffen sich auf Stroh in einer heubodenähnlichen Umgebung; die Kostüme zeigen bunte Muster und Stoffapplikationen.

Monday, January 6, 4:00 p.m., Franciscan Museum

Exhibition Opening: Wuescht 2-3-4. The Figures of Ingeborg Jaag 

This year, Ingeborg Jaag’s Carnival figures will gather right on time for Epiphany in the permanent exhibition at the Franziskanermuseum. The 2020 exhibition focuses on the Wuescht group.
The exhibition is presented in cooperation with the Historische Narrozunft Villingen e.V.

Bunte, expressive Collage: zentrales Porträt einer Frau mit Pelzkragen, umgeben von karnevalesken Masken, Händen, Blumen und spielerischen Gesichtern vor blauem Hintergrund.

Saturday, January 11, 7:00 p.m., Franciscan Museum

Exhibition Opening: Family Secrets. De Narro and All His Antics

The long-awaited major Carnival exhibition by the Franciscan Museum and the Historische Narrozunft Villingen e.V. will be officially opened in the concert hall. The exhibition runs through March 29, 2020.
What does the Villingen Narro have to do with the Commedia dell’arte or modern pop culture? What do his accessories—such as collars and bells—signify? The Carnival exhibition sets out to explore the Narro’s connections, both within Carnival and beyond.

> More about the exhibition

Mask of a red-and-white jester with an exaggerated smiling face, long curved nose, painted black eye accents and red cheeks, wearing a matching red-and-white jester costume with four pointed collar and small bells.

Sunday, January 12, 19, and 26, 3:00 p.m., Franciscan Museum

Public Tours: Family Secrets. De Narro and All His Antics

The Franciscan Museum’s new exhibition is not only of interest to Villingen residents or Carnival enthusiasts. It situates the Villingen Narro within the context of carnival figures from the surrounding region, as well as within European cultural history. It also highlights connections to everyday culture and current trends, offering a “glimpse behind the mask” by letting the participants themselves have their say.
Tickets for the public guided tours—Sundays at 3:00 p.m., including admission to the exhibition—are available in advance at the museum ticket office at Tourist-Info & Ticket-Service, as well as online here:

> Buy tickets in advance

Zwei Männer in Renaissancekleidung mit Rüschenkragen: links roter Mantel und gelbe Hosen, stützt sich auf eine Stange; rechts graues Gewand, hält einen Hut. Beide nebeneinander, in verschiedene Richtungen schauend.

Exhibition Catalog

Family Secrets. De Narro and All His Trappings

A catalog accompanying the exhibition features essays by Anita Auer, Peter Graßmann, Dominik Wunderlin, Günter Schenk, and Alexander Brüderle. The exhibition’s themes—such as the distant connection between Carnival and modern pop culture—are explored and examined in greater depth. It also includes interviews with Carnival enthusiasts who share how they caught the Carnival bug and what they find most wonderful about the Villingen tradition.

The book will be released at the opening and is available for 9.50 euros at the museum ticket office and at the special exhibition. Posters and postcards are also now on sale. 

Person in braunem Pelz-Kostüm mit Tierkapuze hält zwei Masken: eine weiße Halbmaske und eine graue Handpuppe, lächelnd vor neutralem Hintergrund

Saturday, January 18, 9:00 p.m. / January 25, 3:00 p.m., Franciscan Museum

Possessed by the devil, with mischief in his blood—a farce starring Henry Greif, Klaus Richter, and Gunther Schwarz

The fool, daydreaming to himself, never in a million years would have imagined this: In his dream, his devilish, foolish, hunchbacked relatives—the whole lot of them—actually cross his path. Hell! Hell! Hell! And all because two clumsy fools, conceived within the city walls, are watching the Fasnet-Zieschdich parade. And when they start asking themselves the big questions, they get a white-and-blue surprise in an unexpected leap through fools’ time.

The event is part of the accompanying program for the special exhibition “Family Secrets.” Tickets are available in advance at the museum ticket office or online:

> Advance ticket sales

Nahaufnahme eines roten Stoffbands mit mehreren bronzenen Glocken und gefalteten weißen Papierobjekten auf hellem Holzfußboden.

Sunday, January 26, 2:00–5:00 p.m., Franciscan Museum

Family Workshop “All Imagination”
Paper carnival collars, hand-painted snuff boxes, homemade costumes and masks

Every child wants to dress up. Using plenty of imagination, we’ll help the children craft the typical accessories of Villingen Carnival. A jester’s collar can be folded out of paper. The homemade, hand-painted wooden snuff boxes are perfect for storing treasures and candy. Equipped with homemade costumes and painted, decorated masks, many little Narros and Mäschgerle will skip home.
The workshop for families with children ages 4 and up is led by master student Anna-Maria Saurer.
Participation fee per child: 10 euros, including materials and admission to the exhibition

Registration: franziskanermuseum@villingen-schwenningen.de

A supporting program for the Carnival exhibition “Family Secrets: The Narro and All His Baggage”

Zwei bemalte Holzfiguren in weißen Ordenshabit, kniend; eine hält ein kleines hölzernes Kreuz, beide mit detaillierten Gesichtszügen und farbigen Gewandornamenten. Religiöse Skulptur.

Tuesday, January 28, 3:00 p.m., Franciscan Museum

Culture Café: Wuescht 2-3-4. The Figures of Ingeborg Jaag

Curator Ina Sahl will offer a short guided tour of the exhibition featuring carnival figures in doll size. Following the tour, refreshments will be served, along with a carnival performance by the Wuescht group at the Café im Franziskaner. The event is organized in cooperation with the Historische Narrozunft Villingen e.V. and Mirella Fanelli. Artist Ingeborg Jaag will be in attendance.

Porträt eines ernst blickenden, mittelalten Mannes mit Brille, Schnurr- und Spitzbart, dunklem Anzug und zurückgekämmtem Haar vor neutralem Hintergrund.

Events at the Watch Industry Museum

Public Tours: Time, Freedom, and Control—Johannes Bürk and the Aftermath  

Sunday, January 19, 3:00 p.m.